RSS
Лучшая рубрика о комиксах

Создатели и ведущие рубрики
Евгений Еронин и Станислав Шаргородский

Лучший список комиксов

Рекомендуем

Лучшая рубрика о комиксах #06: Hildafolk

17.11.2016, 12:00 — Евгений Еронин 11121 36

Прежде, чем рубрику впервые упрекнут в рекламе, сразу скажу, что мы сами удивлены такому совпадению. «Хильда» была в моём списке с самого начала, только рассказывать о ней Женя должен был в девятом выпуске (дабы отвести её подальше от Space Dumplins, другого all-ages комикса). Естественно, когда МИФ анонсировал издание на русском, мы не могли пройти мимо и не внести небольшие изменения в план. Так что всё достаточно тривиально. Тем не менее, такое совпадение (выход русского издания ДО статьи) действительно уникально — окинув взглядом список на первый год (да, он действительно уже готов), предположу, что такое может повториться максимум ещё один раз.

Всемогущий Станислав

Серия книг про Хильду — детские комиксы и ещё это комиксы, которые снова позволили мне почувствовать себя невероятно умным и проницательным. Нет, на удивление, эти два факта не связаны.

Дело в чём. Когда читаешь описание про девочку, встречающую удивительных существ, представляешь себе, как в обычной скандинавской деревушке юная синеволосая героиня умудряется открыть целую вселенную, полную троллей и великанов, показав, что невероятное рядом, стоит только открыть глаза и душу, как это умеет только ребёнок. Но нет, первый же том, Hilda and the Troll, сразу даёт понять, что будет по-другому: Хильда не живёт в конкретной стране, название страны вообще не важно, и в её мире фантастическое — часть повседневности. К ней каждый день в гости без спросу захаживает ходячее (и, как выяснится позже, говорящее) полено, и никого это не удивляет, только раздражает, словно залетевшая в окно муха. Чего он ходит, этот деревянный человечек, чего ему надо, надоел уже — такая реакция. То есть, как говорил я всем, с кем доводилось поговорить о моём знакомстве с Хильдой, ждёшь последовательный и постепенно раскрывающий себя Gravity Falls, а получаешь уже сложившийся еще до знакомства с тобой Adventure Time — мир с диаметрально противоположным отношением к магии в нашей жизни и совершенно другими из-за этого законами.

Тут мы подходим к части про мою проницательность: только прочитав 4 из 5 вышедших на данный момент книг про девочку Хильду (последняя появилась в октябре этого года), я удосужился узнать, кто же такой автор Люк Пирсон. А этот британский художник, как выясняется, делал сториборды к тому самому Adventure Time. Чему это нас учит: если ты такой, как я, то лучше нырять вслепую — всё, что надо, ты и так разглядишь, а потом ещё и сможешь посвятить своему удивительному открытию целый абзац.

Эстетику «Времени приключений» действительно нельзя проморгать, но она здесь представлена именно что общим мироощущением и скрыта за парой слоёв других культурных величин — как отмечают восторженные цитаты на задних обложках, неоспоримо влияние истинно скандинавской Пеппи Длинныйчулок, а смотрим мы на мир Хильды через фильтр атмосферы и цветов Хаяо Миядзаки — человека, чьи следы, кажется, можно заметить в любом мало-мальски успешном проекте для детей и юношества. «Хильда» современна в плане дизайна мира и населяющих его существ, и в этом отдаёт дань школе Adventure Time; она не боится быть классической в плане подачи, и в этом обязана наследию картунистов и мультипликаторов, изобретших в своё время не одно колесо; и безусловно серия книг про неусидчивую девочку с широко раскрытыми глазами из условной северной страны легко может встать на одну полку с собранием Астрид Линдгрен.

В общем, припомнить можно много чего, но Люк Пирсон кто угодно, только не имитатор. Нет, скорее хитрец. Не мошенник, но ловкач — опять же, не зная, кто художник на самом деле, легко поверить, что это шведский автор сделал шведскую книжку про шведскую девочку, у него ведь даже имя сойдёт за шведское! Но имена и место действия ничего бы не значили, если бы не главный трюк Пирсона — все книги про Хильду даже написаны человеком, который думает, как условный швед. Ну, определённо не как британец. У скандинавов свой менталитет и своя уникальная подача мира, героев, историй, полностью лишённая ходов, привычных нам в произведениях англоязычных авторов (читай: британцев и американцев), а мораль хоть и есть, никогда не проговаривается напрямую и сама по себе часто небанальна.

Томики про Хильду ещё и напечатаны как европейский комикс — они насчитывают по 40-50 страниц и изданы большим форматом. Пирсон вовсю пользуется увеличенными страницами: он, конечно, может сделать и два больших, размашистых и подробных кадра, но, если ему надо, запросто способен вместить на страницу два десятка панелек — и это не будет казаться шинкованием, как благодаря их итоговому размеру, так и его таланту рассказчика.

Совсем несложно объяснить, почему «Хильда» — отличный комикс для детей, но читать этот текст всё равно будут только их родители, поэтому скажу сразу и всем остальным взрослым. Она яркая и тёплая, смешная и увлекательная, но главное, что Пирсон блестяще соединяет два ощущения: находиться в мире Хильды уютно и спокойно, но при этом никак нельзя предугадать, куда повернёт сюжет. Этот талант рассказчика, гладко обходящего штампы и совершающего неожиданные повороты, которые потом всё равно сложатся в складную историю, по-настоящему раскрывается с 4-м томом, в котором Пирсон уже выдаёт вполне себе крепкий детектив. Уверен, что в ещё не прочитанном мною 5-м он возьмёт новую высоту.

Истории про Хильду вообще с каждой книгой становятся всё более плотными и закрученными — жизнь у девочки не стоит на месте, а после второго тома и вовсе кардинально меняется (обойдусь без подробностей, убедитесь сами). Но сама Хильда остаётся прежней — ребёнком творческим, интересующимся, бесстрашным и очень ответственным. Хильда — хорошая девочка, живущая с мамой (никакой бэкстори об их семье не даётся, по крайней мере пока), любящая рисовать и познавать мир. Она ведёт себя так, как себя ведут девочки в её возрасте, и это хорошо для нашего совместного с ней путешествия, но что достойно отдельного пункта, так это её отношения с мамой (кстати, волосы у неё другого цвета — эта ситуация тоже не объясняется, можно строить разные теории, вплоть до аналогий с японской Ецубой, которая у своего папы-одиночки приёмная, но Пирсон сейчас явно не заинтересован в таких подтекстах и темах, поэтому остановлюсь). Мамы в произведениях про детей бывают разные и служат разным целям, мама у Хильды — адекватная, умная, доверяющая своей дочке — возможно, где-то даже слишком. Вопрос не в том, насколько Хильда самостоятельная и смекалистая — мы-то, читатели, знаем, что очень даже — вопрос в том, как её мать реагирует на события в окружающем мире и происходящее с её дочкой. Всё это кажется милым и забавным только в первом томе, который в итоге оказывается лёгкой подготовкой — в нём и сюжет попроще того, что будет дальше, и текста значительно меньше, и ставки заметно ниже.

Вводная книга про троллей обманчиво невесома, хотя и это как сказать: не стыкующиеся на первый взгляд образы, обрывы на полуслове, неожиданные окончания отдельных сцен — всё это в любом случае представляет пищу для ума. И тем не менее её замах не сравнить с тем, что вскоре последует — уже второй том поставит под угрозу весь привычный Хильде и её маме уклад жизни, а третий станет в каком-то роде испытанием для них как семьи. Конечно, звучит это всё гораздо драматичнее, чем оно подано, но оно и не должно напрягать — все месседжы и так легко считываются. Возможно, даже слишком — третий и четвёртый тома в этом плане куда более благосклонны и, чего уж, при всей своей сюжетной затейливости более прямолинейны и доступны для расшифровывания (когда-нибудь разверзнутся небеса и на всех этих сраных блогеров и самозваных критиков, «расшифровывающих» даже детские комиксы про говорящих птиц и великанов, польётся дождь из склизких жаб, я готов, я как никогда готов, мой лорд). Они всё ещё уверенно европейские, но без особых проблем укладываются в «голливудскую» формулу.

В то же время, первые два тома, при постепенном накручивании и ясности конфликтов, куда более витиеваты и необычны для неподготовленного глаза — в них обоих достаточно мест, когда думаешь: «Ага, ну понятно... ЭЙ, вот это сейчас зачем было, хорошо же сидели?!» — их доброта не безгранична, у неё шиш в кармане.

Даже названия тут с подвохом. Они отражают то, что есть в книге, но в них вынесены отнюдь не главные элементы, в книгах появляющиеся мимолётно. Например, в Hilda and the Midnight Giant есть великан, которые приходит каждую полночь, но большую часть истории героиня озабочена вовсе не им. То же касается и Hilda and the Black Hound — в обоих случаях титульные существа не какие-то монстры, от которых убегает или которых ловит Хильда, а просто фоновые элементы, нужные, чтобы сделать эффектную кульминацию и связать темы в рассказе. Но как-то и не думаешь жаловаться, что открыл книгу про одно, а получил про другое — Пирсон создаёт персонажей и ситуации, за которыми хочется следить, и непременно подчёркивает, что в его мире, в мире Хильды, есть монстры большие, страшные, большие и страшные — но нет зла, которое обязательно нужно победить. Есть конфликты, которые нужно и можно разрешить, и у всего есть причина, её просто надо найти и понять.

Что ещё заметно меняется от тома к тому, так это рисунок Пирсона. Остроносая Хильда из первых двух историй к третьей приобретает уже более гладкие черты лица, а к четвёртой персонажи Пирсона обтёсываются уже до такого состояния, что их впору сравнивать с творениями Чарльза Шульца из Peanuts. Но эта метаморфоза происходит органично и воспринимается как улучшение того, что уже и так хорошо работало — как для детского глаза, так и для искушённого взрослого. Не говоря уже о том, что она обосновывается сюжетом (о чём вам опять же рекомендую узнать самим, даже не обращаясь к аннотациям).

До «Хильды» Пирсон занимался иллюстрациями для газет и журналов, рисовал стрипы, издал в маленькой конторе Nobrow Press (с ней же до сих пор и работает) роман Everything We Miss — нечто очень личное про разваливающиеся отношения между мужчиной и женщиной и все те вещи, что мы ежедневно не замечаем. Скинув с души этот груз, он смог взяться за труд более долгий и ещё более энергозатратный, зато невероятно воодушевляющий — через Хильду он показывает, как можно замечать вещи, которых на первый взгляд и нет, а даже если замечать и нечего, то можно создавать это самому.

Все дети рисуют, однако не из всех них вырастают художниками. Но это не значит, что такие взрослые должны уменьшить роль красивого и необычного в своей жизни. Раньше они пытались запечатлеть вещи, моменты, явления и показать их всем, кому возможно. Сейчас им ничего не мешает продолжать тянуться к красоте и всякой чертовщине — главное об этом не забывать. Это я к чему: никогда не поздно взяться читать про Хильду. И, само собой, никогда не рано.

По доступности «Хильды» есть две новости — плохая и хорошая.

Начнём с первой. Hildafolk в цифре не существует — Nobrow Press относится к тем издательствам, что предпочитает выпускать исключительно печатные версии. Да и те не везде найдёшь (во всякие интернет комикс-магазины вроде Инстока можете даже не заглядывать), однако на Амазоне все тома есть (дешевле брать на британском).

Теперь новость хорошая, с которой мы начинали — с недавних пор «Хильду» можно купить и на русском. Первые два тома, «Хильда и тролль» и «Хильда и полуночный великан», можно заказать либо с сайта издательства «МИФ. Детство», либо поддержать свой ближайший комикс-шоп. В общем, разберётесь без нас.

Хотелось бы добавить буквально несколько слов про само издание. Книжки на русском один-в-один повторяют размер оригинала, правда немного попроще в оформлении (например, орнамент на корешке книг не тканевой).


Содержание тоже идентичное, то есть со всеми дополнительными материалами (их, правда, не очень много). Единственное, что сильно бросилось в глаза, так это леттеринг, точнее работа с пузырями. Проблема вот в чем. Пузыри в русской версии точь-в-точь повторяют размеры оригинала. Является это следствием того, что у издательства были плохие исходники, или ещё чего — понятия не имею. Но суть в том, что из-за разной длины английских и русских фраз тексту иногда либо очень тесно в пузырях (практически достаёт до краев), либо, наоборот, крайне свободно. Кому-то это покажется исключительно техническим моментом, но он является неотъемлемой частью всего произведения и тоже важен. Тем не менее, проблема не критическая, так как таких случаев пара-тройка, да и все они по сути в первом томе.

Самое главное, что беспокоит большую часть читателей, а именно перевод, сделано хорошо. Скажу честно, я не сидел, покадрово сравнивая оригинал и локализацию (да и смысла в этом нет, потому что язык у Пирсона достаточно простой, и смысловые ошибки практически исключены), предпочтя этому чтение комикса сыну — читалось отлично и понятно.

И вот тут хочу сделать небольшое исключение из негласных правил рубрики. Очевидно, что комиксы, которые я предлагаю на суд Жени, рекомендую все, но эти рекомендации не проговариваю. Однако есть те вещи, на которые хочется обратить особенное внимание. «Хильда» — одна из них. Я уже неоднократно заявлял, что отличные детские (читай: всевозрастные) комиксы — это будущее всего, простите, медиума, потому что прививают к нему любовь с самых ранних лет. Поэтому каждый из них на вес золото. На Западе это уже давно поняли, поэтому сейчас есть сразу несколько издательств, работающих исключительно по этому направлению. У нас же таких произведений можно пересчитать по пальцам двух рук. Я очень надеюсь, что в скором времени эта ситуация изменится. А пока, читайте «Хильду», себе и детям. А ещё «Боуна», «Немо», «Муми-Троллей» и т.д. Да, мы с удовольствием «рекламируем» хорошие комиксы.

Книги для этой части «рецензии» предоставлены издательством «МИФ. Детство».

Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
34550 273
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
33500 142
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
26821 103