RSS
Рекомендуем

Интервью с Евгением Кольчугиным из «Истари Комикс»

10.02.2016, 15:00 — Редакция 15509 25

Мы продолжаем цикл интервью с представителями российских издательств, которые занимаются выпуском отечественных комиксов. На этот раз Юрий Коломенский побеседовал с сотрудником «Истари Комикс» Евгением Кольчугиным.
Из данного интервью вы узнаете об окупаемости русских комиксов, издательском плане и о том, почему манга «Истари» не продается в крупных российских комикс-шопах.



— Издательство «Истари» в этом году выпустило российский комикс «Оранж лайф» за авторством Дмитрия Дубровина. Расскажи мне, пожалуйста, как издательство, в основном специализирующееся на манге, решило издавать данный проект. Вы сами обратились к Дмитрию или он пришёл к вам?

— Когда мы с моим партнером Николаем Чесноковым создавали компанию, мы изначально решили, что помимо азиатского продукта будем искать талантливых российских авторов и издавать их в определенном формате: черно-белые B5 книги, по аналогу японских танкобонов (книжный формат в котором печатается 90% манги). И в течение всего времени нашего существования мы постоянно мониторили Интернет и различные фестивали («Бумфест», «Комиссию») в поисках подходящего произведения. Дмитрий Дубровин попал в наше поле зрения лет пять назад. Он выложил в сеть несколько промостраниц того же «Оранж лайфа», и они были настолько круто сделаны, что было сложно поверить, что это русский художник. И мы даже изначально испугались к нему обращаться, нам казалось, что он нас сразу отошьёт, уж очень профессионально смотрелись его работы. Потом мы узнали, что он выпустил небольшую книжку, на пятьдесят страниц, там была нулевая глава «Оранж лайфа».

Тогда мы уже точно поняли, что с этим автором нам ничего не светит, и, честно говоря, про него забыли. И вот, спустя три года он снова попал в наше поле зрения, та промокнижка уже исчерпала свой коммерческий ресурс, и мы сделали ему предложение попробовать издаться у нас. Он согласился, мы подписали контракт и начали работу. На тот момент у него был готов только первый том, второй имелся лишь в виде раскадровки. В течение года мы ждали, когда он нарисует второй том, затем началась редакторская работа, литературные правки и собственно печать.

— Вы принципиально ждали, пока Дмитрий нарисует второй том, чтобы издать их вместе?

— Да. Мы работаем по данной бизнес-модели уже три-четыре года. Её суть состоит в том, чтобы выпускать два-три тома одной серии за раз. Тем самым мы стараемся компенсировать длительный период ожидания большим объемом получаемого чтения.



— В плане продаж данная бизнес-модель успешнее?

— Для данной модели необходимо больше инвестиций, и она значительно сложнее в плане администрации проектов, но и отдача намного серьезнее, поэтому скажем так: «Мы полностью ею удовлетворены».

— Насколько успешно продавался «Оранж лайф»?

— О продажах пока говорить рано. Дело в том, что 50% наших продаж обеспечивают книжные сети, а специфика их работы такова, что они очень долго формируют отчеты и, соответственно, перечисляют деньги. То есть мы даже через полгода не знаем, насколько удачно разошлась в той или иной книжной сети наша серия. Так что пока мы можем говорить лишь о продажах в отдельных несетевых точках и предпродаже.

— И тем не менее, в абсолютных цифрах, сколько продано книг на данный момент?

— Шестьсот экземпляров из двухтысячного тиража, что, к сожалению, успехом назвать никак нельзя. Дмитрий Дубровин абсолютно повторил результат продаж предыдущих наших российских авторов Марии Конопатовой, Богдана и Хатчетта. Их книги продались в районе тысячи экземпляров и полностью встали. Так что можно констатировать, что на сегодня это порог для отечественных авторов в нашем издательстве.

— Вы к изданию «Оранж лайфа» выпускали также сопутствующий мерчендайз, что нестандартно не только для вашего издательства, но и для издания комиксов в принципе. Чья это была идея, кем была реализована, и кто нёс по ней затраты?

— По «Оранж Лайфу» весь мерчендайз придумал, нарисовал и реализовал сам Дмитрий Дубровин. От нас шли только бонусные бесплатные открытки (которые он тоже нарисовал), а остальное (фигурки, бокс, карточки и индивидуальная подпись к каждой предзаказанной книге) сделал он сам и за это большое ему спасибо! К слову, все деньги, полученные за мерчендайз, который продавался отдельно (фигурки, и вот недавно у нас на сайте продавались боксы), мы передаём Диме целиком, не оставляя себе ничего. Это наш принцип работы со всеми русскими авторами. Мы считаем, что продажа мерчендайза — это дополнительный инструмент прямой поддержки читателей автору, поэтому не считаем нужным что-то оттуда отъедать.


— Если бы это зависело только от тебя, ты бы сам взялся за данную модель продвижения комикса?

— Думаю, нет. Данная модель продвижения предполагает затраты колоссального количества времени. У нас много проектов, поэтому я бы просто это не потянул, даже если бы был уверен в стопроцентной финансовой отдаче. Конечно, такой мерчендайз — это яркая реклама, он придаёт определенный вес издателю, приносит благосклонность покупателя. Но всё-таки наша основная задача как издательства — выпускать как можно больше книг. На ней мы и сосредоточенны.

— Если это не секрет, на каких условиях вы издавали комикс? Какую долю от продаж получает автор?

— Фундаментальное правило издательства «Истари комиес» — открытость для партнеров и читателей, как в общении, так и в финансах. Поэтому мы никогда не скрываем цифры продаж. Те, кто с нами давно, знают, что мы публикуем отчеты про предзаказам, по продажам, поэтому нам стесняться нечего. Мы заплатили Дмитрию за права фиксированный авансовый платеж и по факту продаж должны выплачивать роялти с продажи каждого экземпляра. Каков этот процент, я озвучить не могу, так как этот вопрос касается не только финансов издательства, но и Диминых, это было бы просто неэтично. Однако могу сказать, что он (как и все наши остальные отечественные авторы), получает ровно такой же процент, который мы платим с продаж по всем нашим зарубежным лицензиям. Т.е. разделения между авторами нет. А уж сколько получит в итоге автор, зависит уже от активности покупателей и только от них.

— Что конкретно входит в стоимость «прав» на данное произведение? У вас права на всю серию книг?

— В стоимость прав входит печать русскоязычной книги, права на её распространение, а, также права на цифровое распространение русскоязычного релиза. Мы хотели получить права и на англоязычную версию, но он уже успел их продать какой-то зарубежной компании. Права у нас на всю серию, которая планирует в себя включить шесть томов.

— Все ли комиксы российских авторов отбили свои затраты на их выпуск?

На самом деле, можно сказать, что все они были убыточны. В денежный плюс на данный момент не вышел ни один наш изданный русский комикс. Однако должен отметить, что у нас есть примеры, когда комиксы корейских и японских авторов продались еще хуже, так что русским автором совершенно не нужно комплексовать по поводу продаж. Читательский интерес ещё та капризная и непредсказуемая штука.


— Каков вообще срок окупаемости книги с вашим средним тиражом в две тысячи экземпляров?

— Вопрос сложный. Дело в том, что мы живем в стране, в которой только официальная инфляция составляет 15%, то есть, условно вложив в прошлом году 100 тысяч, в этом мне нужно для того, чтобы отбить затраты, получить 115 тысяч, еще через год — 132 тысячи. И это если учитывать только официальную инфляцию. Поэтому прибыль приносят тиражи, которые расходятся быстро. Для российских же авторов срок окупаемости без учета инфляции — года два. С учетом инфляции, окупаемость так вообще недостижима.

— Если окупаемость недостижима, зачем вы за это беретесь?

— Если бы единственной нашей целью было получение прибыли, мы бы давно выпускали только наш бестселлер «Волчица и пряности», собирали бы с него сливки и в ус не дули.

Однако мы считаем, что одной из наших задач как издательства является культурно-просветительская работа и поддержка русских авторов. Мы хотим показать не только разнообразие мира восточных комиксов, но и те безграничные возможности наших соотечественников, которые они могут реализовать, если им дать для этого необходимые издательские инструменты. К сожалению, это сложно ввиду вышеназванных причин, но мы стараемся.


— Поговорим о ваших дальнейших проектах на ниве российских комиксов. Вы анонсировали на «КомМиссии» комикс Евгения Федотова «Якутия», и после о нём ни слуху ни духу. Когда нам его ждать?

«Якутия» полностью нарисована, включая обложки. Нам осталась только литературная редактура. Ею будет заниматься наш самый лучший специалист Николай Чесноков, который весь год был занят на других проектах. Мы осознано пошли на задержку проекта, потому что очень трепетно относимся к этому комиксу и хотим выполнить его на самом высочайшем уровне, предоставляя для него только лучшие издательские кадры. Примерные сроки выхода комикса — поздняя весна, точнее не скажу.



— Какие у вас ожидания касаемо данного проекта? Есть ли какие-нибудь мысли о продвижении комикса непосредственно в Якутии?

— Ожидания умеренные, примерно на уровне других наших российских проектов. Касаемо продвижения, мыслей пока нет. Думаю, у Евгения Федотова поклонников там и так хватает, мы же постараемся поставить комикс во все книжные магазины региона. Просто если говорить о маркетинговых вливаниях, то они несомненно отразятся на стоимости книги, а стоимость и так немаленькая, учитывая небольшой двухтысячный тираж.

— Какова будет стоимость книги?

— Учитывая, что типография подняла цены, первый том «Якутии» по предзаказу будет стоить 300 рублей. В магазинах розничная цена будет варьироваться в пределах 500-600 рублей.

— Планируются сразу два тома, по вышеописанной схеме? Сколько примерно страниц будет в каждом?

— Да, выйдут сразу два тома. В каждом в районе 200 страниц.

— Планируются ли еще проекты с российскими авторами, которые ты сейчас сможешь анонсировать?

— Да, будет долгожданное завершение истории «Скунс и Оцелот». Его рисовали около трех лет. Он тоже полностью готов, за исключением литературной редактуры. В итоге это будет законченная двухтомная история. Тут мы ожидаем продажи повыше, потому что у авторов Богдана и Хатчетта сильная сложившаяся репутация в отечественном комикстроении. Опять-таки, ждём, что второй том купят те, кто в своё время приобрел первый, плюс оба тома приобретут те, кто за эти пять лет с момента выхода первой книги приобщился к армии фанатов рисованных историй.

Также мы издадим русско-японский комикс «Первый отряд». Это совместный проект русских авторов и японского мангаки Энки Сугихары, который, к сожалению, уже умер. Данный комикс уже пробовало выпускать издательство АСТ. Они издали обрубок в виде первого тома и на этом всё. История осталось не закончена, и это очень сильно ударило по репутации проекта. Плюс, очень много было вопросов к качеству издания. Мы сделали полный ремастеринг, добавили окончание истории и получили такой толстенький том на 300 страниц.



— Насколько актуально издание данной манги? Ведь аниме, основанное на этой истории, вышло в 2009 году и особой славы так и не снискало?

— Опять-таки, один из наших подходов, который, возможно, нас же и губит: мы, безусловно, смотрим на тренды и актуальность, но нас также и интересует качество продукта. Если проект нам интересен, и его культурный потенциал для нас очевиден, мы стараемся его издать.

— Отлично. Давай теперь поговорим о ваших иностранных лицензиях. По сети уже давно ходит слух о том, что вы можете взяться за издание легендарной «Акиры». Можешь это как-нибудь прокомментировать?

— Могу. Издательство «Истари» издавать «Акиру» не планирует. По крайней мере, в ближайшее время таких планов у нас нет. Мы уже много раз напарывались на то, что культовые легендарные произведения, издания которых, казалось бы, должны украшать полку каждого любителя манги, практически полностью игнорируются. Весь пласт читателей за последние несколько лет полностью обновился. Многие «старички» повзрослели и ушли из фэндома. На их место пришли новые поклонники, для которых сейчас считаются культовыми такие произведения, как «Токийский гуль», и название «Акира» им уже ни о чем ни говорит. Более того, если издавать «Акиру», то это должно быть полноценное ремастированное цветное издание (как в США). А мы, в силу своей направленности, не работаем с полноцветом.  Но даже если бы мы взялись за черно-белое оригинальное японское издание, я уверен, что это был бы коммерческий крах, который бы нас разорил. Страниц в каждом томе почти под 400 страниц, учитывая полную локализацию (перерисовку звуков), каждый том стоил бы в итоге под 800 рублей. Сил на «Акиру» будет затрачено колоссально, а в итоге всё упрется в полное равнодушие читательских масс.

— Скажи, насколько сложно такому относительно небольшому издательству как «Истари» получать лицензии на азиатском рынке? Там работают по принципу DC, продавая свои лицензии только крупным игрокам, или же готовы продавать лицензии всем, кто готов заплатить по принципу Marvel?

— С японцами очень сложно. Именно поэтому так мало японской манги на русском языке. Грубо говоря, если приходишь к ним, они говорят: «Вы кто? Что вы из себя представляете? Что вы издавали?», и, в общем-то, разворачивают обратно. И нас в свое время разворачивали. Чтобы завоевать доверие японцев, нам понадобилось восемь лет кропотливой работы. С китайцами и корейцами проще. Поэтому именно с их изданий мы и начали в 2007 году свой издательский путь.

— Есть ли у вас сейчас новые громкие купленные лицензии?

— Есть. Например, только что вышла из печати первые два тома ранобэ Sword Art Online. На данный момент, это лицензия высшего эшелона. Она издана в 14 странах миллионными тиражами. Также мы купили мангу «Невеста чародея». Для японского издательства Mag Garden это тайтл № 1 в их портфеле. Три тома в Японии продались полуторамиллионным (!) тиражом. Это японский манга-хит 2014 года, по нему готовится аниме.



— Издательство «Истари» славится своей лояльной аудиторией. Складывается впечатление, что у вас есть определенная база читателей, готовых скупать любые ваши книги еще на стадии предзаказа. Так ли это?

— Не совсем. Точнее, аудитория такая у нас действительно есть. Сложилась она не просто так. Это многие годы кропотливой работы. Мы с самого начала своего существования делали ставку на качество. У нас полная локализация звуков, великолепная редакторская работа. Достаточно просто взять нашу книжку в руки, чтобы понять, почему у аудитории такое к нам отношение. Однако по предзаказу тиражи, конечно, же не скупаются. Тем не менее, количество их растет. Если раньше предзаказ составлял 10-15% тиража, то сейчас эта цифра 30-40%. И поверьте, это огромная по меркам нашего рынка цифра. Наша цель максимально перетянуть покупательскую аудиторию в предзаказы. Почему? Ну, во-первых, наша аудитория получает книгу почти в два раза дешевле, чем могла бы купить в магазинах. Во-вторых, это позволяет нам окупать стоимость издания намного быстрее, тем самым высвобождая ресурсы для издания новых книг. В любом случае, наша текущая аудитория — это наши кровь, сердце и совесть. Это умные, начитанные люди, с которыми я безмерно счастлив общаться почти каждый день в нашей группе в Вконтакте. Спасибо им огромное и низкий поклон за их доброту и неравнодушие! Именно благодаря им манга на русском ещё жива и продолжает развиваться.

— Вы тиражи формируете на основе спроса предзаказов?

— Нет, тиражи формируются в независимости от предзаказа. Зачастую нам очевиден коммерческий потенциал той или иной книги заранее. Хотя, конечно же, не обходится без сюрпризов, как правило, больше неприятных.

— Учитывая ваша лояльную аудиторию, не пробовали начать окупать проекты еще до печати? Скажем, что-то в стиле «Бумстартера»?

— Пока это сложно осуществимо. Но идея на поверхности. Мы сейчас находимся в процессе разработки новой версии сайта, ресурсы которого позволят осуществить данную идею. Хотя, я могу сказать, что мы — единственное издательство на рынке, которое с 2014 года покупает новые лицензии исключительно по выбору читателей. У нас существует закрытый клуб, в который очень просто вступить. Для этого всего лишь нужно купить книжку по предзаказу и получить инвайт. Сейчас в клубе порядка двух тысяч человек, которые путем голосования выбирают серии, которую мы в итоге и покупаем. К слову, возвращаясь к вопросу об «Акире», серия была в голосовании, но не победила в нём.

— В связи с огромным всплеском популярности западных комиксов в нашей стране, не было ли у вас мысли издать что-нибудь американское или европейское? Благо, положительный пример XL Media, которые издают и мангу, и комиксы, налицо.

— Три года назад мы выделили деньги и провели успешные переговоры с европейским представительством Marvel-Panini. Они уже готовы были подписать с нами контракт на серию комиксов «Оз» Скотти Янга, но в последний момент мы свернули проект. Что-то нам подсказало, что это не самая удачная идея. И сейчас мы с радостью можем сказать, что отказ выходить на этот рынок был правильным решением. Сразу же после этого, как грибы, возникли практически с десяток издательств, которые в мгновение ока перенасытили и без того еле держащийся русский комикс-рынок переводными западными сериями.

— Постой, но пока никто вроде не жалуется. Неудачные примеры имеются, но подавляющее большинство издательств вполне себе на плаву.

— Да, но заметь, что пока и изданы только первые-вторые тома многочисленных серий. Все находятся в эйфории, но считаю, что как только издатели продвинутся дальше, они столкнутся с многочисленными финансовыми трудностями, потому что спрос будет снижаться. И вот тогда возникнут проблемы. Считаю это порочной практикой, в первую очередь, как коллекционер, потому что ваша полка разрастается кучей первых томов, продолжения которых по простым логическим и математическим подсчетам не ожидается. Ну и если посмотреть серьезно на этот вопрос, то можно понять, что чтобы выпустить до конца все даже на данный момент заявленные серии с заявленным таймингом это десятилетия работы. Это фундаментальный труд, который многим молодым издательствам просто не по плечу.



— Многие покупатели уже давно заприметили тот факт, что книги издательства «Истари» не продаются теперь уже в сети магазинов «Чук и Гик». Можешь рассказать с чем это связано?

— Могу. Я лично отказался от поставок в данный магазин, в связи с тем, что у меня полная несовместимость с системой координат Вани и Васи. Отмечу, что я изначально относился к ним с очень большим запасом уважения и доверия (в принципе, отношусь так ко всем). Честно хотел дружить, сотрудничать, делать возможные интересные вещи совместно, но оказалось, что не прохожу по каким-то там их личным стандартам качества. При каждой встрече отворачивались, игнорировали. Безусловно, я попытался выяснить причину дискомфорта моего присутствия. Как я её понял, Ване не нравилось, что я пишу тексты на его любимом сайте про комиксы (Спайдермедия). Он считал (и, возможно, считает до сих пор), что мои тексты (про комиксы США, не про мангу) портят этот сайт и их не должно быть вообще. А после пары статей, где я хвалил книги «Истари комикс» (рецензии на «Излом» и «Повелители терний») под своим псевдонимом, его терпение, видимо, лопнуло окончательно. Безусловно, если спросить Ваню об этом, он скажет, что именно последние события стали key point, хотя он прекрасно знает сам, что общения избегал именно он с самого начала нашего недолгого сотрудничества.

Вася же вообще не считал нужным даже здороваться при встрече, хотя в их магазине я был довольно часто. Допускаю, что моя фигура была для него слишком незначительной в его бурной жизни. Это особенно печалит, глядя с каким неравнодушием, он меня потом преследовал в Интернете. А ведь сколько раз мог высказать лично. Вот уж и правда, век технологий, когда все общение переходит в онлайн. :)

В общем, общаться не хотели, но торговать моей продукцией хотели. Ну, насильно мил не будешь, и я подумал, зачем мне весь этот негатив, и по своей инициативе свернул вообще все отношения с этими двумя торговцами. Хотя даже в этой ситуации Ваня зачем-то потом сказал публично, что я устроил истерику, когда никакой истерики даже близко не было. Мы просто перестали высылать прайс «Чуку и Гику» и инициировать поставки. С их стороны это было поддержано встречным равнодушием.

Прошу прощения перед теми читателями, которых это решение затронуло.

— Этой весной на «Спайдермедии» был скандал, связанный с твоими обзорами манги. Напомню его суть: некоторым очень не понравилось, что ты писал о конкурирующих с тобой издательствах без дисклеймера о том, что ты их конкурент. Можешь прокомментировать этот случай?

— Я действительно был неправ в этой ситуации. Прошу прощения у тех, кого это задело! Своевременных русскоязычных текстов о манге фактически нет (ни о русской изданной, ни вообще). Если бы они существовали (спасибо ресурсу Manga Home за то, что он сейчас взял на себя эту функцию), то с удовольствием бы о ней не писал, а читал бы других рецензентов. Я просто столкнулся с тем фактом, что после кризиса 2012 года манга продолжала выходить, а все думали, что она «умерла». Я долго смотрел на вакуум, образовавшийся в этой сфере, и на все эти комментарии в духе «а что? У нас в России издается манга?» и решил написать про это сам. Безусловно, я совершил ошибку и в корне выбрал неверный формат и форму подачи. На эту ошибку справедливо указал Вася Шевченко, за что ему можно сказать спасибо.

— Спасибо тебе большое за это интервью. У меня буквально последний вопрос. Расскажи, насколько удачным был для издательства «Истари» в 2015 году, учитывая то, что манги выпускалось мало, и все ваши книги должны были пользоваться бОльшим спросом?

— Знаешь, 2014 год был действительно удачным в том плане, что многие издательства не выпускали свой продукт, а мы регулярно что-то издавали. Наши ходовые серии принесли довольно существенную прибыль. 2015 год же был полностью провальным. В плане продаж это был самый неудачный год для нашего издательства. К его концу пришли с огромным минусом в бюджете. Во многом сказался, конечно, и экономический кризис в стране, спрос упал ощутимо. В чём-то просчитались и мы, неправильно спланировав график выхода. Но в будущее мы смотрим с неиссякаемым оптимизмом, а как же иначе (улыбается). Тем более, что несмотря ни на что, мы постоянно растем. Если в 2014 мы издали 10 новинок, то в этом году их было уже 14, а в следующем запланировано еще больше. Мы на 2016 год закупили колоссальное количество серий, вложили огромные деньги, все наши покупки — это потенциальные коммерческие хиты, и мы надеемся, что они будут востребованы на рынке.


Спасибо большое за интервью и возможность донести свои мысли и идеи до большого количества людей!

Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
34550 273
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
33501 142
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
26821 103