В рамках глобального мартовского анонса DC Rebirth было объявлено о запуске серии комиксов New Super-Man сценариста Джен Люен Янга и художника Виктора Богдановича. В анонсе говорилось, что героем комикса будет 17-летний житель Шанхая по имени Кендзи Конг, однако позже сценарист принял решение изменить имя персонажа.
Теперь нового китайского Супер-Мена будут звать Кенан Конг. Янг объяснил это тем, что «Кендзи» очень похоже на популярное японское имя, в то время как герой комикса — китаец, и такая ошибка недопустима для сценариста с китайской фамилией.
Несмотря на своё на происхождение, Янг бывал в Китае всего два раза и слабо разбирается в его культуре, поэтому, чтобы не ударить в грязь лицом, он весьма тщательно подошел к созданию имени персоанажа. Сценарист даже составил список из 6 условий, которому имя должно соответствовать:
1. Имя должно быть правдоподобным для Китая.
2. Значение имени должно в какой-то мере отражать путь персонажа.
3. Английская версия имени должна получаться с помощью транскрибирования по системе Пиньинь, так как она явялется стандартом для материкового Китая.
4. Инициалами английской версии должны быть К.К., чтобы использовать их как некий мнемонический приём для читателей в качестве связи с Кларком Кентом.
5. Английская версия имени должна быть легкопроизносимой для тех, кто не знаком с системой Пиньинь.
6. Версия Пиньинь не должна звучать по-японски.
В итоге Янг остановился на варианте 孔克南 Kenan Kong, где 南 Nan означает «юг», что, по словам сценариста, вполне уместно, так как герой из Шанхая, а жители Пекина часто называют жителей Шанхая «Южанами». 克 Ke означает «превозмогать», что для настоящего супергероя по сути является жизненным кредо.
Источник: DC Comics