RSS
Рекомендуем

РЕЦЕНЗИЯ: «Серафим. Орден Хаоса №1-2»

14.01.2015, 11:23 — Алексей Замский 4568 0

Сегодня в тех магазинах комиксов, которым повезло больше других, появится вторая глава комикса «Серафим. Орден Хаоса» от санкт-петербургской студии графических романов «Graphic Novel». Если вы подумали, что это всё звучит, как очень серьезный бизнес, то вы не ошиблись. Поскольку раньше мы про Серафима не писали, Ларош расскажет вам сразу про две главы и очень постарается обойтись без спойлеров.

Однажды про комикс «Серафим» прослышал Редсон. Новый русский комикс — практически единственная, кстати, вещь, про которую получается, не моргая, говорить «новый русский», — мистика, детектив, необычный формат. Пошел Редсон в «Чук и Гик» разжиться русским комиксом. Приходит — а «Серафима» раскупили. Может, подумал Редсон, мало его было. Еще приду. Слышит другой раз — мол, «Серафим» в магазине есть. Приходит к чуку и гику — а нету его, снова раскупили. Хороший, думает Редсон, комикс. Еще за ним приду. В третий раз приходит — нету. Стал «Серафим» для Редсона захватывающей тайной. Верно говорят, что комикс мистический.

Однажды про комикс «Серафим» услышал Ларош. «На,» — сказал Стерпазук, — «Это комикс „Серафим“, напиши про него». И хорошо, что сказал — мы от чуков и гиков далеки, могли бы и вовсе не услышать про такой комикс.

«Серафим. Орден хаоса» — необычный для нашего рынка комикс, и я не знаю, хорошо это или плохо. Это не глянцевый журнальчик на двадцать цветных полос — это тридцать два больших матовых листа. Комикс черно-белый, с цифровой покраской в периодически отчетливо видимый халфтон (но тут я, грешный, не разобрался, воля ли это авторов или прихоть печатников). Я потому заостряю на этом внимание, что увидь я только цифровую версию комикса, легко бы принял его за мангу — почерпнутых оттуда и приемов, и сюжетных элементов немало. Но комикс издан в «европейских» размерах, и я уже не могу так просто пробежать по нему глазами и подумать, мол, редакционные «востоковеды» разберутся. Я замечаю вполне американский подход к декомпрессии, «западную» разбивку страниц и прочие такие вещи. Ну, вот даже так — говорится, что это графический роман, издающийся отдельными главами. На деле у каждой главы есть внутренняя структура выпуска журнала, маленький сюжет и клиффхэнгер в конце. Более того, главы эти существенно отличаются — если первая в основном опирается на взаимоотношения только что познакомившихся героев и детективную часть сюжета (хотя какой уж там детектив, когда у вас главный герой — ясновидящий), то вторая состоит в основном из экшена и туманных авансов.

Немало, кстати, и чисто русских деталей — не просто дело происходит в Петербурге, но заметно, что авторы намеренно включали в происходящее отечественные реалии, словечки, детали. То есть комикс решил быть всем сразу (или не решил, кем быть). Но неважно, как вы одевались — в конце концов, вы как-то оделись. Посмотрим в зеркало (для тех, кто уже читал — pun intended). По сюжету «Орден Хаоса» — это такой би-муви, только не в том смысле, в котором это понятие использовалось в блаженные семидесятые, а в современном. Ну, знаете, например, такие «сразу на DVD» хорроры, которые адекватно, но чуть дешевенько выглядят, стараются быть хорошими, но не надрываются прыгнуть выше головы, и рассчитывают на то, что вы знакомы с жанровыми клише и встретите их, как старых друзей.

«Серафим» — это Серафим Одинцов, худой и высокий мужик с обложки, глаза которого вечно скрыты за примечательными очками. Катана и очки у него — от персонажей аниме и русского городского фэнтези, на котором это самое аниме успело оставить свой след быстрее, чем многие другие, а биография и манеры — от персонажа русского детективного сериала. Поскольку Серафим живет в би-муви, он страдает характерной проблемой би-муви-экзорциста — знает, кто придет к нему в гости и зачем, но спрашивает «Чай или кофе?»

Сюжетный спутник Серафима, Николай Китаев — довольно милый «русский мужик», скорее даже «дядя»; по сюжету он полицейский следователь (хочется сказать «милиционер»), но это настолько неважно, что он с тем же успехом мог бы быть сыщиком, обеспокоенным родственником или просто ответственным гражданином. Со временем в истории появляются также злодеи, мрачные и харизматичные, тоже качественно пропитанные и японским духом, и голливудским.

Серафим и Николай в ходе первых двух глав много разговаривают, и вот тут вы либо примете комикс, либо будете дочитывать его через силу. Ну, что в русских комиксах не все ладно с диалогами, я уже не первый раз говорю — и если меня посадят на цепь в подвале, я не придумаю, как это исправить, мне просто режет слух — но в «Серафиме» дело с репликами обстоит любопытно. Видно, что сценарист создал для обоих главных героев очень определенную речь, и корявость, клишированность этой речи намеренна. У Китаева — dad jokes и речь знакомых вашего отца по гаражу, у Одинцова же то и дело начинается монотонное «вещание» о том, как устроена реальность. Пореже такое же «вещание» начинают и некоторые другие персонажи. И вот это просто невозможно переносить (ну, все субъективно). Складывается ощущение, что автор отпихивает персонажей от студийного микрофона и рвется что-то напрямую читателю сказать — что-то очень, по его мнению, важное, но боюсь, что для большинства читателей давно знакомое. Погодите, не кидайтесь ничем. Мораль в истории — это очень хорошо. Но она должна следовать из происходящего, демонстрироваться поступками героев и реакцией мира на них. А когда персонаж застывает на странице и поучает вас (вроде как собеседника, но на самом деле лично вас) о любви к ближнему, эти слова повисают в воздухе в белом пузыре. Ладно-ладно, хорош трепаться, ты в эту сцену пришел с катаной, давай применяй ее уже.

Когда же сценарист возвращается к своим непосредственным задачам, он нет-нет да и заиграется в закадровый голос — тогда становится видно, что у голоса «от автора» такой же патетический тон, как и у Серафима в худшие его моменты, и поясняет он вполне очевидные вещи, как будто не доверяет художнику. Во второй главе, кстати, закадровый голос все чаще молчит, сменяясь привычной нам тяжелой экспозицией, когда герои без особой причины проговаривают вслух то, что им и так известно. Будет забавно, если ближе к финалу истории Серафим окажется напыщенным гордецом, а его прописные истины — чистым апломбом. Но пока все излагается настолько искренне, с настолько явной любовью авторов к героям (и злодеям), что на это не стоит надеяться. Кстати, об искренности. Вот чего нашему «инди» (а в просторечии, самиздатовскому) комиксу не занимать, так это искренности в самовыражении. Вроде как это большой плюс — человек выходит на бумажную трибуну и говорит о том, что его волнует, теми словами, которые для него наиболее верны. Но меня не оставляет мысль — а с кем говорят-то? Вот этот, например, комикс, кому он адресован, кто нуждается в именно этих мыслях в именно этой форме? В комикс-мейнстриме безусловно есть место для перехода от толкования библейской заповеди к эффектному бою на холодном оружии за один разворот — но в таких краях, где люди в принципе готовы к мысли искать теологические размышления в историях с картинками. Края эти, кажется, не наши. Рисунок комикса адекватно рассказывает ту историю, которую должен, только иногда слабея — тогда пара панелек выходят скучными или персонажи внезапно деревенеют в своих движениях. Впрочем, не исключено, что это просыпается «восточная» составляющая стиля и мне просто не понять — как не понять спидлайны, которые тут (как и, кажется, обычно в манге) возникают и исчезают в неожиданные для меня моменты. Действительно эффектная находка художника, пожалуй, одна — глаза персонажей и особенно отражения в очках Серафима (когда художник не забывает эти отражения рисовать).

Я, было, заскучал во второй главе, но неожиданно мне продемонстрировали злодеев, издалека управляющих происходящим в сюжете, и снова стало интересно. В злодеях, конечно, ничего прямо уж оригинального, и их бэкграунд и мотивация определяются легко — особенно когда один из них начинает говорить о себе — но это из тех штампов, которые неизменно привлекательны. Как они приживаются на русской почве вот непонятно... Ладно, я обещал без спойлеров, так что не стану.

В конечном итоге «Орден хаоса» — скорее перспективный, чем замечательный комикс. Он явно еще наберет силу и ясность звучания в следующих главах, а может, вообще будет единственно хорошо восприниматься в виде законченной книги. В любом случае, даже когда мне не нравятся новые комиксы, мне очень нравится, что кто-то в СНГ берется и сам делает такие комиксы, как ему нравится. Глядишь, от крепких историй дорастем до настоящих шедевров.

«Комиксы для меня — инструмент передачи своего внутреннего мироощущения. Именно это я и стремлюсь донести до читателя. Комиксы привлекают простотой восприятия информации, поскольку они стоят на стыке литературы и изобразительного искусства. Самое интересное, как и в любой творческой работе, ощущать себя демиургом. Каждому из нас необходимо иметь возможность выразить себя в чем-либо. Сейчас выходит первая глава моей первой графической новеллы „Серафим. Орден Хаоса“, которую я создаю вместе с замечательным художником Екатериной Еремеевой. Вопрос не в количестве, а в качестве того, что создается. Для многих качество комиксов сводится только к графике, но, если посмотреть на то, с какой посредственностью передан материал, то это превращается не более чем в красивую обертку. С другой стороны, мы можем вкладывать в произведении какой-то смысл, нравственный посыл. Ведь, с моей точки зрения, искусство (любое) должно воспитывать в человеке стремление к прекрасному, духовному.»

Константин Скоморохов, из интервью интернет-изданию Peterburg2
Дмитрий Андреев, 14.01.2015 15:01:25
Алексей, спасибо вам за отличный обзор. С удовольствием читаю все ваши статьи. Ваши детальные разборы с обширной и стройной аргументацией просто прекрасны. Не исключением стала и данная рецензия. Хотя в этот раз, на мой взгляд, было "много букв". Я поясню, обыкновенно, когда вы анализируете русский комикс, вы стараетесь подкреплять существенные критические замечания страницами из комикса. Я не знаю как происходит отбор картинок: из превью, либо вы сами сканируете, либо иным способом достаёте картинку. К уже представленным страницам претензий нет: они демонстрируют и выделенные недостатки и подчёркнутые достоинства рисунка и сценария. Но мне не хватило той страницы, которая демонстрирует "монотонное «вещание» о том, как устроена реальность" и той страницы, которая демонстрирует экшен и спидлайны. Если они не были представлены из-за спойлеров, то, возможно, иногда всё же можно проспойлерить ради подкрепления аргументации конкретными примерами. Но, возможно, это только проявление моего внутреннего фанбоя, которому всегда мало любимого автора.
Теперь о самом комиксе. Если судить по представленным страницам, то мне не совсем понятны маленькие белые надписи звуков. Да они не портят рисунок. Но зачем в комиксе нужны надписи, которые можно заметить только если приглядишься к рисунку? Или весь смысл надписей не в том, чтобы придать фрейму больше экспрессии?!
Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
34558 273
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
33516 139
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
26830 103