RSS
Рекомендуем

Галопом по Европам: «Ветер в Ивах»

07.09.2015, 15:54 — Игорь Булыгин 5532 3

«Вот за что я люблю вставать рано, так это из-за завтрака»
Мистер Крот

Возьму на себя смелость предположить, что почти у каждого в детстве была любимая книжка сказок, большие мягкие страницы которой почему-то хотелось пролистывать от начала до конца снова и снова, даже несмотря на эти невразумительные каракули, которые папа и мама называют буквами. Завораживающий рисунок книг дошкольного возраста действовал так впечатляюще, что буквы блекли — хотелось экстерном пролистать всю книжку на предмет искомого, останавливаясь ну разве что на названиях глав. Ганс Христиан Андерсен? «Хроники Нарнии»? «Волшебник Изумрудного города»? Братья Гримм? «Винни-Пух»? «Русские народные»? Можете не отвечать, я уверен, каждый вспомнил что-то своё, и прекрасный рисунок, последний раз виденный лет пятнадцать назад, чётким образом всплыл в памяти. А теперь вообразите, что детская мечта сбылась, и на свет была произведена сказка, состоящая полностью из иллюстраций, и каких!

Знаменитый во всём мире и почти неизвестный в России «Ветер в Ивах» Кеннета Грэма обрёл французское рождение в виде не менее эпохальной адаптации золотых рук художника Мишеля Плессе. Задача любой адаптации, если она не ставит целью альтернативное видение истории, — наиболее точно передать оригинальные темы и идеи, заложенные автором. О чём была книга Грэма? Об искренней дружбе; о жизненных трудностях, преодолеваемых с помощью верных товарищей; о ценности родного дома; о неподдельном восхищении природой; о важности простых радостей; о жизни и уроках, которые она приносит. Уютный мирок, находящийся вдалеке от суетного города людей, населяли главные и второстепенные герои — антропоморфные животные.

Каждый из них был в чём-то типажным характером, в котором кто-нибудь нет-нет да признает своего друга или знакомого. Но, создавая свои образы, Грэм никогда не пускался в злую эзоповскую сатиру. Наоборот, главные герои — меланхоличный, покладистый Мистер Крот, практичный, неунывающий Мистер Крыс, мудрый мистер Барсук и сумасбродный, ветреный Мистер Жаб с любовью и заботой помещаются в необходимые перипетии судьбы не дабы выявить через бедных животных людские пороки, а чтобы напротив обогатить персонажей неожиданно проявляющимися благородными чертами.

Приземлённый Крыс оказывается знатоком поэзии, чванливый затворник Барсук — лидером, скромняга Крот со временем находит в себе вообще массу положительных качеств, а изначально эгоистичный и ненадёжный богач-Жаб под патронажем приятелей постепенно учится скромности и учтивости. Каждый из центральных действующих лиц под давлением тех или иных событий перерастает свой типаж и становится чем-то большим, особенно по меркам сказочной истории.

Собственно, задачей Плессе было нарисовать всё вышеописанное так, чтобы даже без подписей в облачках можно было понять кто здесь кто, зачем и о чём. И если достаточно посмотреть на Мистера Крота его работы, то по первым же панелям первой главы самого первого тома, не читая реплики, можно заключить, что перед тобой слегка меланхоличный флегматик, добрый, но немного непрактичный в жизни.

Стало быть, иллюстратор смог заключить ключевые черты характера в одну лишь внешность, что, в свою очередь, прямо означает 2 вещи:

  1. перед вами художества высшего пилотажа
  2. следственно, адаптация удалась.

А природа, какая в комиксе природа! В оригинальных книгах окружающий мир родной речки, Тёмного Леса, домиков, и поместья Жаббс Холл был не менее главным героем, чем основная четвёрка, и адаптация преданно следует этой задумке. Так же, как возлюбленные писателем герои, описанные в цикле с приязнью и симпатией, изображены в комиксе живо и с любовью, так и окружающий мир, дышащий и прелестный в своей чистоте, оживает у месье Плессе прямо на глазах в очаровательной детализации.

Благодаря визуализации адаптатора «Le Vent dans les Saules» создаёт эффект кратковременного выпадения из циничной и злосчастной реальности в искренне добрую вселенную, не пытающуюся ткнуть в нос сардоническими насмешками и едкими нравоучениями. Будь подобных произведений больше, вполне возможно и мир был бы куда более комфортным местом для проживания.

Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
34555 273
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
33508 139
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
26829 103