RSS
Рекомендуем

ОБЗОР: «ФрикАнгелы», том 1, русскоязычное издание

11.12.2014, 10:59 — Ольга Щербинина 4911 0
Издательство XL Media начало выпуск комикса Уоррена Эллиса и Пола Даффилда «ФрикАнгелы» на русском языке. История полностью закончена, в нее входит 6 томов. Хорошая новость в том, что, чтобы не потерять интерес читателя, XL Media будет выпускать серию крайне активно, и уже через пару недель из печати выйдет второй том. А пока что давайте подробно рассмотрим первую книгу.
«ФрикАнгелов» почему-то относят к жанру стимпанка. Несмотря на то, что его определенные элементы присутствуют в мире комикса, это все же скорее классический постапокалипсис. После некоего события, случившегося шесть лет назад, все устройство мира перевернулось, а лондонский Уайтчепелл стал отдельным городком, который охраняют ФрикАнгелы – 12, ой, то есть 11 юношей и девушек необычной внешности и необычных способностей. Все они родились 23 года назад в один день, могут связываться друг с другом телепатически, а у отдельных персонажей есть дополнительные сверхсилы или хотя бы таланты. Каждый справляется со сложной ситуацией по-своему: кто-то трудится на благо общества, кто-то пьет, кто-то предается безудержным половым связям, но всех (ой, почти всех) объединяет некое чувство вины перед остальными жителями города. Изначально «ФрикАнгелы» были веб-комиксом, который, тем не менее, очень быстро издали на бумаге в издательстве Avatar Press. Там он выходил в двух видах: с мягкой и твердой обложкой. Соответственно, изображения на обложках были разными. В российском варианте, не взирая на первоначальный план, адаптировали хардковеры. Тут можно вспомнить о влиянии читателей на издательство. Сначала «Ангелы» должны были выйти в мягкой обложке, а к шестому тому прилагался бы слипкейс (по желанию покупателя). Но подписчики издательства в «Вконтакте» подняли настоящую бурю, требуя хардковер. И получили. Про слипкейс далее точной информации не поступало, насколько я поняла, сейчас его все еще могут сделать в честь завершения серии, вот только зачем? Не совсем уверена, что со стороны издателей было мудро поддаваться уговорам толпы, но сделанного уже не воротишь. Так что, если вы являетесь обладателями «Саги» и «Смертельно прекрасной» от XL Media, знайте, что «Ангелы» будут смотреться на полке рядом с ними, как влитые. Уютный мир перфекционистов и коллекционеров останется в покое. Ну, почти...
К сожалению, в российское издание прокралась одна очень неприятная ошибка. На обложке и в выходных данных книги неправильно написали фамилию художника. Поразительно, но в обоих издательствах этого не заметили. И даже глазастые комментаторы в социальных сетях не обратили внимания на опечатку, хотя превью обложки появилось довольно давно. Как заверил глава Xl Media Дмитрий Богданов, во второй и последующей книге Полу Даффилду вернут его законную вторую «ф». В случае допечатки первой книги, естественно, тоже все исправят. Отдельно хочется поговорить о переводе. В связи с трудностями, связанными с использованием нецензурной брани в художественной литературе, переводчику пришлось постараться, чтобы сохранить экспрессию оригинального текста, но остаться в рамках приличия. Мало того, что это требует определенных навыков, подобный подход подарил «ФрикАнгелам» своеобразный шарм. Самая цветистая речь у персонажа по имени Алиса, девушки из Манчестера, явно малообразованной. Совершенно покорившее меня (если так вообще можно говорить об обсценной лексике) «мля», одновременно отражает всю суть персонажа и навевает какие-то непонятные ассоциации с такими родными и близкими русскому человеку гопниками. С «пивасом», «семками» и «кортами».
В конце книги можно найти краткие (но по делу) примечания, которые большей частью сводятся к пояснению того, какие архитектурные или просто знаменитые объекты Лондона мы увидели на страницах истории. Люблю примечания, пишите еще, пишите больше. Возвращаясь к обложке, отмечу, что и тут не обошлось без УФ-лака на логотипе и названии. В славное время живем, друзья. Издатели набили руку, делают книги по одному неплохому вообще-то образцу и практически не вызывают никаких нареканий. Из пожеланий: больше внимательности и смелости. Возможно, с другими купленными лицензиями можно придумать что-то оригинальное. Те же слипкейсы. Или увеличенный формат. Или побольше интересных дополнительных материалов. Впрочем, что-то такое нам уже обещали, так что ждем.
Выдержанное на должном, несмотря на досадную ошибку, уровне издание с добротной историей от отличного автора. Скоро нас ждет еще больше Эллиса на русском языке, а пока почитайте материал про его не самые известные, но этого не менее хорошие работы. Книга для обзора предоставлена издательством XL Media; эта статья не является рекламной.
TransistoR, 11.12.2014 11:12:20
Никогда не понимал желания читателей иметь твердую обложку. Какое-нибудь абсолютное издание - ладно. А во всех остальных случаях только теряет шарм, имхо.
Hella, 11.12.2014 11:12:00
Я скорее понимаю, но в этом случае довольно странно, особенно с учетом того, что для будущей сохранности предлагали отличное и оригинальное решение. А книги бы стоили ощутимо дешевле. Теперь страдают, что денег на все не хватит )
Shargor, 11.12.2014 11:12:09
Ну всё зависит от того, с какой целью ты покупаешь. Если прочитать и забыть, то ТПБ - оптимальный выбор, благо стоит недорого, да и читается легче. Если ты планируешь коллекционировать и в будущем неоднократно перечитывать, то ХК предпочтительный вариант, т.к. более износостойкий и куда выигрышней смотрится на полке (это может показаться смешным, но внешний вид коллекции - важный фактор, ТПБ в большинстве своём выглядят, как говно).
Ларош, 11.12.2014 12:12:51
Для меня дело не в картонной обложке, а в шитом блоке. Шитый блок удобнее держать открытым и он не изнашивается от перечитываний.
Shargor, 11.12.2014 13:12:07
Да, это тоже важный момент. Но бывают харды и с проклееным блоком, и тогда печаль.
al-ib, 11.12.2014 13:12:47
а как ты считаешь имеет ли смысл выпускать комикс размером 115-120 страниц в твердой облоге? я вот считаю харды хороши для объемных книг 140 и более страниц. вот стоит у меня Джокер Аззарелло так там этот хардкавер толще содержания. смотрится неособо, а переплатить за облогу пришлось.

Вот если посмотреть 42 такую культовую серию как Ходячие выпускает в тпб. Повлияло на продажи или инет утонул в возгласах недовольных?
Ларош, 11.12.2014 13:12:43
Для BD тонкие хардкаверы - норма, так что я не вижу проблемы. Любой формат - это только дело привычки.
Вообще, конечно, если бы у нас можно было выпускать шитый блок в мягкой обложке или вообще журнал на скрепке, тоже было бы хорошо. Но я полагаю, есть ограничения, налагаемые доступом к типографиям.

Трейды от 42 мне нравятся. К "флоппи" мы непривычны, нет у нас семидесяти с лишком лет культуры :). А к плотному журналу - будь то литературному или развлекательному - как раз привычны. Мне персонально кажется, что будущее у комиксов, которые не-гичьё покупает почитать (и даже "почитать и выкинуть") - именно в формате такого журнала на четыре-шесть выпусков.
al-ib, 11.12.2014 20:12:12
я вот больше люблю тпбэшки, так как их и метро читать удобно и стоят норм. В хардках кроме упомянутого Джокера только делюксы собрал 100 пуль и 2 горе-книги Люцифера. А вот тут писали шо харды обычно прошиты, но бывают и проклеены. А есть примеры проклееных у наших издателей?
Hella, 12.12.2014 00:12:22
Нет, все прошиты. По крайней мере из того, что есть на русском у меня (очень многое)
Hella, 11.12.2014 15:12:08
Негативно не повлияло, по-моему, даже наоборот. Доступная цена в 300-350 рублей привлекла довольно много тех, кто хотел, но сомневался. Да и качество этих тпб вполне приличное.
AlxOsv, 11.12.2014 13:12:10
Эх жаба жаба( с одной стороны уже имею оригинал в мчгкой обложке и кейсе, а с другой вроде как и хочется поддержать такое начинание.

Боже ну с чего они должны оставаться в рамках приличий-то? Эллис весь ЗА их рамками. И нет я не люблю матерится, просто этот лицемерный пуританский подход...
Hella, 11.12.2014 15:12:41
Не вижу ничего лицемерного. В данном случае можно было обойтись без мата. Без него обошлись и сделали это хорошо. О других произведениях Эллиса, где нецензурная лексика больше вплетена в повествование, давайте рассуждать, когда их переведут и издадут.
AlxOsv, 11.12.2014 16:12:29
"Когда" у вас очень позитивный настрой)

Дело же не в лексике. Точнее не только в ней, а в рамках приличия. Как в эти рамки скажем, вписываются оргии под гипнозом? Допросы с пытками? Когда по тв почти в прайм-тайм показывают крминальное чтиво, в котором нет ни одного матерного слова, но есть немотивированные убийства и сцена изнасилования, это не лицемерие? Тут ровно та же ситуация.

А кстати еще вопрос, он не 18 ли плюс?
Hella, 11.12.2014 17:12:00
Fell уже довольно скоро издадут.

Я говорю конкретно о лексике в конкретном произведении и ни о чем ином, не надо пытаться раздувать проблему.

Да, 18+, что довольно крупно обозначено на обложке.
al-ib, 11.12.2014 20:12:20
а что будет елси издатель осмелеет и издаст комикс с нецензурным переводом? 18+ итак стоит на облоге книги, какие препятствия еще его могут ждать? и вот еще такой вопрос. а есть ли реестр матных слов? что попадает под это? как переводчикам выбирать слова
Eugene8, 11.12.2014 21:12:06
Ну какбэ считается, что у русского мата три столпа: мужской половой орган, женский половой орган и их соединение. Сюда же еще добавляют женщину распутного поведения. Вот, стало быть, они и все производные от них...
Hella, 11.12.2014 21:12:02
В пленку закатают и обклеят стикерами с предупреждениями. Проблема в том, что книжные магазины с такими книгами очень не дружат, поэтому издатели и осторожничают. Про реестр не знаю, хороший вопрос, надо поискать информацию.
Garsia, 11.12.2014 23:12:43
Реестр такой есть. Легко гуглится. Что стало для меня лично откровением, в список недопустимых слов попал даже невинный (как я всегда думал) "м*дак".
AlxOsv, 11.12.2014 23:12:40
Я слаб в языкознании, но кажется ни на какой из описываемых столпов, невинный м#дак не попадает, или нет?


По мне кстати уж лучше бы переводили все точно, но зазвездывали. Так вроде как получается точнее, хотя вопрос и спорный.
max, 12.12.2014 00:12:01
В английском нет такого обилия мата как в России, и он гораздо мягче русского
Hella, 12.12.2014 00:12:01
Если в этом есть необходимость, я могу написать какой-то развернутый аналитический материал с лингвистическими изысками, копанием в законе, реестрах и прочем.
al-ib, 12.12.2014 08:12:29
Необходимость есть. Не только потому чтоя такой любопытный. Сейчас в очень многие вопрошают мол почему издательство издает в цензуре, ах они такие засранцы. Статья такого типа была бы очень полезной. Прсто есть определенные произведения, которые неовозможны в цензуре и что если они будут выпущены с матом.

ЗЫ Возможно у меня какие проблемы, но в городе грехов есть мат(пара слов буквально попалась). НУ в том который у нас выпускали. В литературе я тоже встречал слово на букву Б. ниче не заклеено стикерами и пленкой.
Johny Blazzze, 12.12.2014 08:12:04
Откройте любую книгу Буковски. Там мат очень выразитен и является неотъемлемой частью произведения. Издатель это понимал и цензуры не допустил. Кто то дорожит авторским мнением, а кто то ссыт, беспокоясь о наполненности своего купюро хранилища.
Hella, 12.12.2014 10:12:56
Хорошо, тогда обязательно напишу.

Город грехов в пленке, кстати, начиная с первого тома, а он вышел еще до принятия закона.
al-ib, 12.12.2014 08:12:16
ну пленка это не страшно совсем. а вот стикеры хмм одного с предупреждением мало? а комиксы типа саги и фрик ангелов продаются в книжных? потому как я не наблюдал, а специализированым(то есть комикс шопам) мне кажется должно быть все равно
Hella, 12.12.2014 10:12:28
Продаются в "Читай-городе", например
al-ib, 12.12.2014 13:12:20
это приятная новость. Потому как видеть в книжных комиксы от Азубки,Аст,Эксмо эт понятно. Они титаны. А вот от издателей гораздо меньше неожиданно.

По поводу города грехов. Ну мне озон привез их в пленке. Я думал это они сами так упаковывают. В новом книжном я встречал его без пленки.
Hella, 12.12.2014 13:12:48
Я видела Сагу раньше, надо еще раз проверить. А ГГ всегда в пленке.
archangel_max, 12.12.2014 10:12:51
я тоже не согласен со стимпанком, но видимо девушка на самодельном вертолете стойко навевает мысли именно об этом жанре.
Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
17434 272
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
17890 142
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
13827 103