RSS
Рекомендуем

Галопом по Европам

01.09.2015, 15:17 — Игорь Булыгин 4606 4

Автор, известный как Undead Groom, возвращается на Медию с миссией, выполнить которую под силу далеко не каждому. Игорь прочитал много европейских комиксов, и хотел бы, чтобы вы тоже вышли за пределы Америки, поэтому периодически будет отправляться с вами в путешествия по разным странам, представляя произведения, о которых многие никогда бы и не услышали. Знание других языков, помимо английского, приветствуется, но не всегда обязательно. Приятного чтения!

Three Shadows
2007
Сценарист и художникСирил Педроса

Три Тени» - наиболее знаменитое и знаковое произведение талантливого французского писателя и художника в одном лице Сирила Педросы. Что делает Педросу особенным, так это успешное сочетание в своих книгах легкомысленного визуального стиля, напоминающего диснеевских «мультяшек», и серьёзных, а подчас и безысходных, экзистенциональных проблем реального мира. Наиболее точное описание таких гибридов – представить, если бы «Уолт Дисней Пикчерс» снимала мультфильмы по Хемингуэю и Маркесу.

 

Как и Хемингуэй, как и Маркес, Педроса черпает вдохновение из окружающей его действительности, и «Три Тени» в этом не исключение. История о идиллическом семействе, состоящем из папы, мамы и малыша-сына, становится по-настоящему исключительной, когда читателю открывается щемящая душу центральная идея книги – страх потери родителями ребёнка и тщетность противодействия уготованной судьбе. Путём простого символизма болезнь, угроза и смерть в истории маскируются тремя мрачными тенями, безмолвно следующими за дитём, куда бы он не пошёл и, как следствие, толкающими отчаянных родителей на все возможные и, особенно, невозможные способы спасения своего сокровища. Простая по своей сути, лишённая подсмыслов и подтекстов, тем сильнее и быстрее задумка, очищенная от шелухи, достигает необходимых струн в душе и играет на них до самого финала.

Начинающаяся как оптимистическая детская сказка, с каждой своей страницей «Три Тени» всё больше напоминает неутешительный рассказ о жизни во всех её чёрных, белых и серых красках, так умело применяемых Педросой для создания контрастов своей самой впечатляющей истории.

Le Pilote à l'Edelweiss
СценаристЯнн
ХудожникРомэн Уго

*по Парижу стреляет «Большая Берта*

- Господа, мы вынуждены покинуть кабаре из-за ругани тевтонской шлюхи.

В нашем мире такое зашкаливающе ничтожное количество художественных интерпретаций Первой мировой Войны, что каждое новое вышедшее/найденное/открытое по теме воспринимается как праздник.

«Пилот Эдельвейса» - книга французская от корешка до корешка, с соответствующей эстетикой. И, как по обыкновению у французов бывает, начинается всё с интриги - о поменявшихся местами близнецах танкисте и лётчике, - а заканчивается женщинами, женщинами, женщинами. Небо, самолёты, любовь, жизнь, секс, смерть – все ингредиенты этого рататуя изображены с одинаковым вдохновением и задором, будь то батальная сцена в воздухе или, гм, на кровати, благо, и тех, и других будет множество. Драма истории скачет от дерзкого и эгоистичного Анри, беспечно рассекающего фронт на самолёте, к спокойному и интровертному Альфонсу, расплачивающемуся за халатность брата и собственную робость ездой на гусеничной коробке из металла.

Но, будто этого мало, на небесных полях сражений появляется немец-пилот, угрожающий Анри дуэлью, что вынуждает братьев не в первый раз поменяться ролями – бывший пилот становится плохим танкистом, а бывший танкист – хорошим пилотом. И вот здесь-то как раз и начинается канитель, которая затронет все сферы жизни братьев-пилотов и, в конечном итоге, расставит всё и всех на свои, заслуженные, места. И всё бы ничего, но происходящая на наших глазах околоисторическая мелодрама так обильно сдобрена [первым делом-первым делом] самолётами, девушками, прямо-таки обложечной по уровню исполнения эротикой, изящными панелями воздушных сражений и остроумными пошлыми солдатскими шутками, особенно сияющими на родном языке комикса, что пройти мимо и остаться нейтральным к «Эдельвейсу» просто не представляется возможным.

А теперь на досуге переводим надписи на самолётах и завидуем солдатскому остроумию:

Ещё много интересного
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
30208 273
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
29262 142
22.03.2015, 19:03 — Евгений Еронин
В конце недели произошло сразу два неприятных случая, в которых российские издатели комиксов показали себя не с лучшей стороны. Мы решили провести беспристрастную аналитику этих событий.
22508 103