RSS
Рекомендуем

Эти странные японцы

12.03.2015, 15:00 — Евгений Кольчугин 5105 9
Теги: Манга, -manga-

Сегодня я заготовил для вас простой тест. Прочитайте, пожалуйста, короткую мангу (ваншот), приложенную к этому посту (16 страниц, читать каждую справа налево).

Если вы ничего не поняли, но засмеялись, встаньте налево. Если вы ничего не поняли и не засмеялись, встаньте направо и ждите конвоира.

На самом деле эта короткая история под названием «Идиот» есть не что иное, как огромная пропасть, что существует между культурами разных стран. Вам читать подобное дико, а вот для японцев сие, словно басней Крылова закусить. Дело в том, что сей ваншот не бред сумасшедшего художника, это всего лишь традиционный мандзай — комедийный жанр в Японии, который активно существует в стране без малого уже тысячу лет.

Мандзай — абсолютно уникальная японская фишка и подразумевает выступление двух человек на сцене — цуккоми (прагматик) и бокэ (маразматик), шутящих с большой скоростью. В то время как бокэ делает или рассказывает на сцене что-то глупое, цуккоми пытается над ним подшутить. Большая часть представления вращается вокруг взаимного недопонимания, иронии, каламбура и других словесных шуток.

Сейчас мандзай крайне интенсивен на японском телевидении, хотя он и берет свое начало в традиционном японском театре, перекочевав потом в клубы и бары. Например, всем известный Такеши Китано большую часть своей жизни был, прежде всего, мандзай-артистом на японском телевидении, а уже потом известным режиссером.

Сложно поверить, что вот этот вот мрачный тип пятнадцать лет смешил японцев в клубах и на ТВ, примерно так же, как и в выложенном здесь ваншоте «Идиот».

Мандзай довольно плохо экспортируется на запад и тому есть несколько причин.

Во-первых, настоящий мандзай — это 100% импровизация, т.е. в принципе вещь одноразовая и сложная. Лишь немногим удается каждый раз импровизировать так, чтобы это было по-настоящему смешно.

Здесь, например, артистам поручают поменяться местами. Бокэ становится цуккоми и наоборот. Сложность задачи в том, что дуэт артистов много лет отыгрывает свою роль и смена характера для них непривычна.

Во-вторых, большинство шуток в мандзай закольцовано на японском мироустройстве и быте, которые довольно специфичны и малопонятны западному обывателю. Плюс особый колорит добавляет ещё и то, что в отличие от Запада, где христианская религия веками накладывала вето молчания на всё, что связано с гениталиями и половой жизнью, в Японии преобладала религия синто, которая не табуировала сексуальную составляющую. Поэтому в мандзае очень много шуток про половые органы, которые легко покоробят западного слушателя пошлостью и вульгарностью. Японец же воспримет такую шутку как нечто в порядке вещей.

Вот пример традиционного ТВ-мандзая. Не очень смешно, скажете? А для японцев выступающие зажигают не хуже нашего Петросяна.

В анимэ и манге данный комедийный жанр прижился и крепко пустил корни. И если вживую мандзай действительно не очень привлекателен для западного человека, то в этих форматах он был встречен на ура. Скупость лицевых мышц японских актеров заменили яркими и колоритными, часто широко деформируемыми образами, ведь диапазон визуализации эмоций ограничен только фантазией и умением художника. Западные анимешники, в принципе, очень легко адаптируются ко всем странностям и особенностям японской культуры, и на этом фоне особых проблем с восприятием мандзая, конечно, не было.

Даже в знаменитой игре Ni No Kuni от легендарных Ghibli и Level 5 есть мандзай.

И если вы в следующий раз, читая какую-нибудь мангу, встретите странный диалог двух персонажей, который ни к селу ни к городу, не ругайте переводчика, думая, что он плохо перевел страничку, это просто авторы отдают дань мандзаю — древнему, всеоблемнейшему и нелепому.

Ещё много интересного
26.07.2017, 13:00 — Антон Иванов
Первый ДНК после SDCC!
988 19
19.03.2015, 11:36 — Евгений Еронин
Реакция на историю с обложкой Batgirl вскрыла большую проблему российской комикс-культуры.
16013 271
05.06.2015, 08:11 — Евгений Еронин
UPDATE: Вышел второй тизер!
16648 142